CorrespondancE (I)
Éléments de prononciation
⧸ diphtongue en 2 syllabes
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet

Vers de 8 syllabes
+ vers de 12 syllabes
+ vers de 12 syllabes
À noter
- Rythmealternance des passages en vers et en prose
I. ProloguE
(Mots d'amour)
(Passage en prose)
Je serai au cœur de ta vie ;
Rien ne délie deux âmEs sœurs.
L'invisible aussi nous convie ⇢
À trouver le chemin du cœur.
(Passage en prose)
Les mots d'amour sont_(t)importants,
Ils sont rarEs_(z)et préci⧸eux.
Je t'aime à surgi à l'instant.
Que verrais-je au fond de tes yeux ?
(Passage en prose)
J'ai reçu en cadeau l'espoir ⇢
Et l'offrandE de tes baisers.
Je m'endors – car voici le soir –
Heureux, serein, l'âme apaisée...
(Passage en prose)
ChaquE minutE loin de toi ⇢
Est_(t)unE minutE perdue.
Temps, vous_(z)êtEs_(z)un discourtois :
Plus vitE, je suis_(z)attendu !
II. Acti⧸on !
(Surprise)
Je passe en voyageur ; tu seras mon hôtesse,
J'entrouvrirai ta porte en criant : « Me voilà ! »
Puis j'attendrai, songeur : j'ai connu la détresse,
J'étais seul... Que m'importe ! Aujourd'hui tu es là.
Je passe en voyageur ; j'ai parcouru le monde ⇢
En cherchant le bonheur à chacun de mes pas.
J'allais l'esprit rêveur et l'âmE vagabonde,
Connaît-il le bonheur, qui ne te connaît pas ?
Mais_(z)est-cE ma présence ? En me montrant la porte,
Soudain tu dis : « J'ai peur, pars d'ici, je t'en prie ! »
Si jamais l'inconstance a frappé de la sorte,
Je plains de tout mon cœur le pauvre amant surpris.
Partir pour aller où ? Tu es cellE que j'aime !
Ton amour, où est-il ? Tes mots délici⧸eux... ?
Quand mon chat blanc et roux tue la souris sans-gêne,
Au moins ne lui a-t-il jamais fait les doux yeux.
Je n'ai nullE rancœur et je m'en vais, madame...
Nous ne saurons jamais l'alchimie des deux corps,
Ni cellE des deux cœurs, des esprits_(z)et des âmes.
Ton cœur s'est refermé, pourtant je t'aime encor.
III. ÉpiloguE
(DernièrE lettre)
(Passage en prose)
Seul le pardon par toi voulu ⇢
Est rédempteur. Je te le donne ⇢
De tout mon cœur et je salue ⇢
CellE qui veut qu'on lui pardonne.
IV. Coda
Je t'ai pardonné sans remords ⇢
Mais c'est_(t)égal : je t'aime encor.
(Mots d'amour)
(Passage en prose)
Je serai au cœur de ta vie ;
Rien ne délie deux âmEs sœurs.
L'invisible aussi nous convie ⇢
À trouver le chemin du cœur.
(Passage en prose)
Les mots d'amour sont_(t)importants,
Ils sont rarEs_(z)et préci⧸eux.
Je t'aime à surgi à l'instant.
Que verrais-je au fond de tes yeux ?
(Passage en prose)
J'ai reçu en cadeau l'espoir ⇢
Et l'offrandE de tes baisers.
Je m'endors – car voici le soir –
Heureux, serein, l'âme apaisée...
(Passage en prose)
ChaquE minutE loin de toi ⇢
Est_(t)unE minutE perdue.
Temps, vous_(z)êtEs_(z)un discourtois :
Plus vitE, je suis_(z)attendu !
II. Acti⧸on !
(Surprise)
Je passe en voyageur ; tu seras mon hôtesse,
J'entrouvrirai ta porte en criant : « Me voilà ! »
Puis j'attendrai, songeur : j'ai connu la détresse,
J'étais seul... Que m'importe ! Aujourd'hui tu es là.
Je passe en voyageur ; j'ai parcouru le monde ⇢
En cherchant le bonheur à chacun de mes pas.
J'allais l'esprit rêveur et l'âmE vagabonde,
Connaît-il le bonheur, qui ne te connaît pas ?
Mais_(z)est-cE ma présence ? En me montrant la porte,
Soudain tu dis : « J'ai peur, pars d'ici, je t'en prie ! »
Si jamais l'inconstance a frappé de la sorte,
Je plains de tout mon cœur le pauvre amant surpris.
Partir pour aller où ? Tu es cellE que j'aime !
Ton amour, où est-il ? Tes mots délici⧸eux... ?
Quand mon chat blanc et roux tue la souris sans-gêne,
Au moins ne lui a-t-il jamais fait les doux yeux.
Je n'ai nullE rancœur et je m'en vais, madame...
Nous ne saurons jamais l'alchimie des deux corps,
Ni cellE des deux cœurs, des esprits_(z)et des âmes.
Ton cœur s'est refermé, pourtant je t'aime encor.
III. ÉpiloguE
(DernièrE lettre)
(Passage en prose)
Seul le pardon par toi voulu ⇢
Est rédempteur. Je te le donne ⇢
De tout mon cœur et je salue ⇢
CellE qui veut qu'on lui pardonne.
IV. Coda
Je t'ai pardonné sans remords ⇢
Mais c'est_(t)égal : je t'aime encor.
La légende des « Éléments de prononciation » est accessible via le bouton « Légende » ci-dessous. Consultez-la si besoin pour comprendre la signification des symboles employés.


- Les règles usuelles du français ne font pas l'objet d'éléments de prononciation, seuls les points pouvant poser problème sont signalés.
- En général :
- bien articuler (sans exagérer) pour détacher les syllabes,
- faire entendre les consonnes doubles (ll, mm, etc.) sur les mots qui le justifient,
- lire la poésie « avec son cœur », employer le ton et le rythme que l'on sent être les plus appropriés,
- ne pas hésiter à varier les effets au fil du texte.
- ⁎⧸⁎diphtongue (2 sons voyelles contigus) lue habituellement en 1 syllabe et à lire en 2 syllabes.
-
⁎_(•)⁎liaison susceptible d'être oubliée (avec le son correspondant). À noter :
- les liaisons usuelles ne sont pas repérées (tout le monde est censé les faire).
- certaines liaisons peuvent être faites même si elles ne sont pas repérées ; ainsi celles entre les verbes en ER et la voyelle qui suit.
- ⁎ | ⁎liaison ou élision à ne pas faire.
-
⁎EE final à prononcer (E, Es, Ent), suivi d'une consonne. À noter :
- pour les monosyllabes, le E final n'est pas repéré car il est toujours prononcé.
- les mots composés (avec tirets) sont considérés comme un seul mot.
- ⁎ ⇢rejet (ou contre-rejet). À noter :
- lire les vers concernés en les enchaînant mais...
- ...faire quand même une très brève pause pour ne pas « noyer » la rime.
