Ludivine
(Fée de la fontaine)
Éléments de prononciation
⧸ diphtongue en 2 syllabes
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet

7 vers de 3 syllabes
+ 7 vers de 5 syllabes
+ 7 vers de 8 syllabes
+ 7 vers de 12 s. et inversement pour les 3 premiers mètres
+ 7 vers de 5 syllabes
+ 7 vers de 8 syllabes
+ 7 vers de 12 s. et inversement pour les 3 premiers mètres
À noter
- des | hallierspas de liaison
- nymphE | hautaineidem
- lacsprononcer : la
Ludivine,
Fée divine,
Tes fredaines,
La fontaine ⇢
S'en souvient ⇢
Quand revient ⇢
En chantant ⇢
Le printemps.
Feignant la détresse,
Ta voix charmeresse ⇢
Appelait_(t)à l'aide.
Or tu n'es pas laide,
Fée de la forêt,
Même à déplorer ⇢
L'amour oublieux ⇢
De la fée du lieu.
Moi qui allais_(z)à l'aventure ⇢
En quêtE d'unE sépulture ⇢
Car unE nymphe au cœur infâme ⇢
M'avait brisé le cœur et l'âme,
Sous la fontainE je t'ai vue,
Moment de bonheur imprévu...
ÉcoutE, bellE des | halliers,
L'histoirE du preux chevalier :
Je suis celui venu d'unE contrée lointaine ⇢
Et je fus l'ingénu d'unE nymphE | hautaine ⇢
Quand mon cœur tout ému battit plus fort pour elle.
Mais sitôt que promu son amoureux, querelles,
DisputEs, différends déferlèrEnt bientôt ;
Le chevalier errant regrettE son château,
Il reprend le chemin qui ne finit jamais ⇢
Et de tendrE la main se gardE désormais.
Ainsi j'allais_(z)à l'aventure ⇢
En quêtE d'unE sépulture ⇢
Quand je t'ai vue sous la fontaine.
Honte à qui court la prétentaine,
Je ne suis pas de ces gueux-là ⇢
De peu de foi, mon Dieu, ceux-là
Toujours parés_(z)à s'enflammer,
Moi je voulais justE t'aimer.
Mais tu es volage.
Les gens du village ⇢
DisEnt : « Fée frivole,
Ton cœur volE, vole ⇢
Pour mieux_(z)abuser,
Fée qu'on dit rusée,
D'un tour cavalier ⇢
QuelquE chevalier. »
Belle instable,
Rétractable,
Interlope,
Je galope ⇢
Le cœur las ⇢
Loin des lacs ⇢
Qu'inconstant ⇢
Ton cœur tend,
Ludivine,
Fée divine.
Fée divine,
Tes fredaines,
La fontaine ⇢
S'en souvient ⇢
Quand revient ⇢
En chantant ⇢
Le printemps.
Feignant la détresse,
Ta voix charmeresse ⇢
Appelait_(t)à l'aide.
Or tu n'es pas laide,
Fée de la forêt,
Même à déplorer ⇢
L'amour oublieux ⇢
De la fée du lieu.
Moi qui allais_(z)à l'aventure ⇢
En quêtE d'unE sépulture ⇢
Car unE nymphe au cœur infâme ⇢
M'avait brisé le cœur et l'âme,
Sous la fontainE je t'ai vue,
Moment de bonheur imprévu...
ÉcoutE, bellE des | halliers,
L'histoirE du preux chevalier :
Je suis celui venu d'unE contrée lointaine ⇢
Et je fus l'ingénu d'unE nymphE | hautaine ⇢
Quand mon cœur tout ému battit plus fort pour elle.
Mais sitôt que promu son amoureux, querelles,
DisputEs, différends déferlèrEnt bientôt ;
Le chevalier errant regrettE son château,
Il reprend le chemin qui ne finit jamais ⇢
Et de tendrE la main se gardE désormais.
Ainsi j'allais_(z)à l'aventure ⇢
En quêtE d'unE sépulture ⇢
Quand je t'ai vue sous la fontaine.
Honte à qui court la prétentaine,
Je ne suis pas de ces gueux-là ⇢
De peu de foi, mon Dieu, ceux-là
Toujours parés_(z)à s'enflammer,
Moi je voulais justE t'aimer.
Mais tu es volage.
Les gens du village ⇢
DisEnt : « Fée frivole,
Ton cœur volE, vole ⇢
Pour mieux_(z)abuser,
Fée qu'on dit rusée,
D'un tour cavalier ⇢
QuelquE chevalier. »
Belle instable,
Rétractable,
Interlope,
Je galope ⇢
Le cœur las ⇢
Loin des lacs ⇢
Qu'inconstant ⇢
Ton cœur tend,
Ludivine,
Fée divine.
La légende des « Éléments de prononciation » est accessible via le bouton « Légende » ci-dessous. Consultez-la si besoin pour comprendre la signification des symboles employés.


- Les règles usuelles du français ne font pas l'objet d'éléments de prononciation, seuls les points pouvant poser problème sont signalés.
- En général :
- bien articuler (sans exagérer) pour détacher les syllabes,
- faire entendre les consonnes doubles (ll, mm, etc.) sur les mots qui le justifient,
- lire la poésie « avec son cœur », employer le ton et le rythme que l'on sent être les plus appropriés,
- ne pas hésiter à varier les effets au fil du texte.
- ⁎⧸⁎diphtongue (2 sons voyelles contigus) lue habituellement en 1 syllabe et à lire en 2 syllabes.
-
⁎_(•)⁎liaison susceptible d'être oubliée (avec le son correspondant). À noter :
- les liaisons usuelles ne sont pas repérées (tout le monde est censé les faire).
- certaines liaisons peuvent être faites même si elles ne sont pas repérées ; ainsi celles entre les verbes en ER et la voyelle qui suit.
- ⁎ | ⁎liaison ou élision à ne pas faire.
-
⁎EE final à prononcer (E, Es, Ent), suivi d'une consonne. À noter :
- pour les monosyllabes, le E final n'est pas repéré car il est toujours prononcé.
- les mots composés (avec tirets) sont considérés comme un seul mot.
- ⁎ ⇢rejet (ou contre-rejet). À noter :
- lire les vers concernés en les enchaînant mais...
- ...faire quand même une très brève pause pour ne pas « noyer » la rime.
