Sexcitati/on
Éléments de prononciation
⧸ diphtongue en 2 syllabes
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet
_(•) liaison | ni liaison ni élision
E E tonique ⇢ rejet ou contre-rejet

1 vers de 8 syllabes
+ 1 vers de 4 syllabes
+ 3 vers de 8 syllabes
+ 1 vers de 4 syllabes
+ 2 vers de 8 syllabes
+ 1 vers de 4 syllabes
+ 3 vers de 8 syllabes
+ 1 vers de 4 syllabes
+ 2 vers de 8 syllabes
Il est de bon ton que l'on chante,
Pour un rimeur,
Ses amours : si je fus charmeur,
Vous fûtEs, divinE méchante,
D'abord hautaine (habilement) ⇢
Puis, charmeresse,
Vous avez mis mon cœur en laisse ⇢
Et me voilà vôtre, humblement.
Il est de bon ton que l'on chante ⇢
Bien galamment ⇢
La passi⧸on, les sentiments ;
Cependant la femmE déchante,
Qui aimerait plus de vigueur,
Moins de promesses :
Adonc parlons_(z)un peu de fesses
(Si ne m'en tenez pas rigueur).
DonnE tes lèvrEs, ma déesse,
À ton amant,
Nul mot, nul propos, nul serment,
JustE le désir qui nous presse.
Mais que fais-tu de ma pudeur,
Belle indécente ?
Dois-je entamer unE descente ⇢
Vers un endroit plus prometteur ?
DonnE tes lèvrEs, ma déesse,
Avec lenteur ⇢
À t'explorer... Suis-jE fauteur ⇢
Pour ce que ma languE caresse ?
Ma languE qui va doucement ⇢
Là, pénétrante,
Puis ma bouchE, ma fière amante ⇢
RemontE vers tes seins gourmands.
Il n'est rien de mieux que l'attente ⇢
Mais si l'ardeur ⇢
Lors se mesure à la raideur,
OuvrE pour moi ta jolie fente.
Elle aussi, impati⧸emment,
La pécheresse,
Attend cet objet qui se dresse ⇢
Et l'attirE comme un aimant.
Il n'est rien de mieux que l'attente...
Un court moment !
Je monte à l'assaut vaillamment.
Ma positi⧸on dominante ⇢
Te déplaît ? Prends de la hauteur,
Ô ma maîtresse,
J'assurerai le coup, traîtresse,
Quoi qu'il advienne en bon fouteur.
Chérie, permets que je t'adresse
– Oh, n'aie pas peur ! –
CettE requêtE du grimpeur :
Ton beau con, où mon vit s'empresse,
N'en peut mais, provisoirement ⇢
Prend la tangente ?
Tourne-toi car ton cul me tente ⇢
Et passons par le fondement.
Chérie, permets que je t'adresse,
Modestement,
Mes plus sincèrEs compliments ⇢
Pour tes magnifiquEs prouesses.
J'ose espérer, moi le faiseur ⇢
De rimEs gentes,
Avoir été, mon exigeante,
Pour ton plaisir hardi baiseur.
Pour un rimeur,
Ses amours : si je fus charmeur,
Vous fûtEs, divinE méchante,
D'abord hautaine (habilement) ⇢
Puis, charmeresse,
Vous avez mis mon cœur en laisse ⇢
Et me voilà vôtre, humblement.
Il est de bon ton que l'on chante ⇢
Bien galamment ⇢
La passi⧸on, les sentiments ;
Cependant la femmE déchante,
Qui aimerait plus de vigueur,
Moins de promesses :
Adonc parlons_(z)un peu de fesses
(Si ne m'en tenez pas rigueur).
DonnE tes lèvrEs, ma déesse,
À ton amant,
Nul mot, nul propos, nul serment,
JustE le désir qui nous presse.
Mais que fais-tu de ma pudeur,
Belle indécente ?
Dois-je entamer unE descente ⇢
Vers un endroit plus prometteur ?
DonnE tes lèvrEs, ma déesse,
Avec lenteur ⇢
À t'explorer... Suis-jE fauteur ⇢
Pour ce que ma languE caresse ?
Ma languE qui va doucement ⇢
Là, pénétrante,
Puis ma bouchE, ma fière amante ⇢
RemontE vers tes seins gourmands.
Il n'est rien de mieux que l'attente ⇢
Mais si l'ardeur ⇢
Lors se mesure à la raideur,
OuvrE pour moi ta jolie fente.
Elle aussi, impati⧸emment,
La pécheresse,
Attend cet objet qui se dresse ⇢
Et l'attirE comme un aimant.
Il n'est rien de mieux que l'attente...
Un court moment !
Je monte à l'assaut vaillamment.
Ma positi⧸on dominante ⇢
Te déplaît ? Prends de la hauteur,
Ô ma maîtresse,
J'assurerai le coup, traîtresse,
Quoi qu'il advienne en bon fouteur.
Chérie, permets que je t'adresse
– Oh, n'aie pas peur ! –
CettE requêtE du grimpeur :
Ton beau con, où mon vit s'empresse,
N'en peut mais, provisoirement ⇢
Prend la tangente ?
Tourne-toi car ton cul me tente ⇢
Et passons par le fondement.
Chérie, permets que je t'adresse,
Modestement,
Mes plus sincèrEs compliments ⇢
Pour tes magnifiquEs prouesses.
J'ose espérer, moi le faiseur ⇢
De rimEs gentes,
Avoir été, mon exigeante,
Pour ton plaisir hardi baiseur.
La légende des « Éléments de prononciation » est accessible via le bouton « Légende » ci-dessous. Consultez-la si besoin pour comprendre la signification des symboles employés.


- Les règles usuelles du français ne font pas l'objet d'éléments de prononciation, seuls les points pouvant poser problème sont signalés.
- En général :
- bien articuler (sans exagérer) pour détacher les syllabes,
- faire entendre les consonnes doubles (ll, mm, etc.) sur les mots qui le justifient,
- lire la poésie « avec son cœur », employer le ton et le rythme que l'on sent être les plus appropriés,
- ne pas hésiter à varier les effets au fil du texte.
- ⁎⧸⁎diphtongue (2 sons voyelles contigus) lue habituellement en 1 syllabe et à lire en 2 syllabes.
-
⁎_(•)⁎liaison susceptible d'être oubliée (avec le son correspondant). À noter :
- les liaisons usuelles ne sont pas repérées (tout le monde est censé les faire).
- certaines liaisons peuvent être faites même si elles ne sont pas repérées ; ainsi celles entre les verbes en ER et la voyelle qui suit.
- ⁎ | ⁎liaison ou élision à ne pas faire.
-
⁎EE final à prononcer (E, Es, Ent), suivi d'une consonne. À noter :
- pour les monosyllabes, le E final n'est pas repéré car il est toujours prononcé.
- les mots composés (avec tirets) sont considérés comme un seul mot.
- ⁎ ⇢rejet (ou contre-rejet). À noter :
- lire les vers concernés en les enchaînant mais...
- ...faire quand même une très brève pause pour ne pas « noyer » la rime.
